|
Post by P.Y.are.E on Jan 6, 2006 22:56:07 GMT 2
The MMBN show is great, the subs suck completely....thank god i don't live in america xD Worse than cutted parts or blurred crap or crappy voices is....changed names x.x Well....maybe the crappy voices are worse but changed names is very bad...i mean. Fridgeman?! Just want to point out that SUBS are texted, DUBS are edited with new voices. There are two different definitions for both that are used, Sub- Fansub and Official Licensed Sub. Dub- Original Japanese dub (unless in a few cases) and the English Editted Dub. And I actually liked some of the voice cast except for Lan sounding as old as his dad in the ShoPro dub.
|
|
|
Post by princeneo on Jan 8, 2006 11:38:07 GMT 2
Google 'VG Cats', go to their archive, and find the comic labelled 'Lost in Translation'. It pretty much sums up what american television companies can do to Japanese anime.
It's quite sad, really. I'd even go as far as to say sadistic and morally cruel.
|
|
|
Post by Raikon on Jan 8, 2006 14:10:27 GMT 2
Just want to point out that SUBS are texted, DUBS are edited with new voices. There are two different definitions for both that are used, Sub- Fansub and Official Licensed Sub. Dub- Original Japanese dub (unless in a few cases) and the English Editted Dub. And I actually liked some of the voice cast except for Lan sounding as old as his dad in the ShoPro dub. Yea, dubs subs...whatever. I meant the translated voices
|
|
|
Post by Darc Abyss on Mar 28, 2006 5:53:59 GMT 2
just to let you all know, burnerman is the original name. play Megaman & Bass to see. i still like the net version. he isn't so tank-ish. he looks like he could be called Oxygentankman and thats all....
|
|